Premio Nobel de Literatura de visita en Venezuela|Derek Walcott: existe un colonialismo económico en el Caribe

El escritor estará en la clausura del festival el próximo sábado 29 de mayo en el Teatro Teresa Carreño

Hoy Derek Walcott, premio Nobel de Literatura (1992) dará una charla a las 10:00 am en el Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo Gallegos sobre la realidad del colonialismo en su poesía. A propósito de esta actividad el poeta aclaró que no hará una denuncia sino una discusión con el público, pero adelantó que en la antillas del Caribe “existe un colonialismo económico”.

Explicó que se requiere un balance sobre el uso de los espacios marítimos de las islas. “Los gobiernos deben tener la obligación de proteger más los territorios marítimos que le pertenecen a los pueblos, porque eso no es propiedad de la tierra como territorio, sino de la isla incluyendo a las personas”.

Durante un encuentro con los medios Walcott, precisó que la solución de los problemas económicos “no es la respuesta para el futuro del Caribe” y aclaró que actualmente las islas están agobiadas por el crimen y la falta de protección a las personas, temas que por ahora le preocupan en su producción literaria.

Derek Walcott, se encuentra de visita en nuestro país desde este lunes, para participar en el 7mo Festival Mundial de Poesía que se realiza en los 24 estados del país, con la participación de otros 30 invitados internacionales y más de 300 poetas y poetisas nacionales.

Sobre esta fiesta de la palabra, el escritor refirió que “obviamente es importante tener poetas del mundo reunidos en una misma ciudad. Es necesario para Latinoamérica, que se puedan encontrar los escritores (de este continente) y que todos sean tan amigables, enlazados en un un mismo objetivo, esto permite olvidar los distintos idiomas”.

SUPERAR LA BARRERA

Las producciones literarias del escritor nacido en la isla de Santa Lucía son en inglés, entre ellas destacan Otra vida (1973), El reino de la manzana estrellada (1979), El viajero afortunado (1981), y Omeros (1990). También la obra de teatro Sueño en la montaña del mono (1970).

Walcott no sabe si en los próximos meses las casas editoriales reeditarán algunas de sus obras traducidas al castellano para lectores y lectoras de América Latina. Al respecto comentó que “es cada vez más necesario” superar la barrera de las traducciones de las producciones literarias del continente. Colocó como ejemplo que no tiene la posibilidad de “saber que hacen otros escritores en Martinica a unos 300 kilómetros (de Santa Lucía). Es una situación difícil, porque existen diferentes idiomas en las diferentes islas. Lo que es cierto y es muy bueno, es que hay muchos y talentosos escritores en el Caribe”.

El poeta que en los últimos años se ha dedicado a la escritura y producción de obras de teatro trabaja actualmente en guiones de película. Aunque la realización cinematográfica puede ser una empresa costosa, Walcott considera que se pueden desarrollar producciones en el Caribe.

T/ Várvara Rangel Hill
F/ Oscar Arria